难堪还可以读作jian jie实际上是台灣的教育部门评定的,并并不是内地评定的,这款难堪还可以读作监介神情图片,就有点儿监介了,拿去斗图吧,好玩儿无比。
难堪还可以读作监介神情图片浏览
这就较为尴尬了jiān jiè
难堪左侧并不是九,尤字少一点。
难堪还可以读作监介是个什么鬼
在一些网络用语中,“难堪”常常被读作“jiān jiè”。但台湾地区教育部门现阶段早已宣布评定:“难堪”是能够读作“jiān jiè”的。国语辞典总编许学仁说,发音是历史时间的演化,参照不一样的文献会获得不一样的解释,沒有谁对到底是谁的错。
中国台湾网友发觉在台教育部门重编的“国语辞典修订本”中,“难堪”的发音除开念“gān gà”,还能够念成“监介”。
继蔡英文公司办公室“春节对联门”中,蔡当局“文化教育研究所”明确提出将“自自冉冉”纳入台“国家教育部”中文词典一过后,台教育部门又修词典了。据中国台湾“中央社”报导,近日有中国台湾网友发觉,在台教育部门重编的“国语辞典修订本”中,“难堪”的发音除开念“gān gà”,还能够念成“监介”。对于此事,中国台湾网友表明“这下确实‘有边念边了’”。
近日有中国台湾网友在推特出文,贴颁布教育部门重编的“国语辞典修订本”的截屏,发觉“难堪”的拼音多了又音“jiān jiè”,批道“就这样将错就错,积非成是的文化教育,才会教出一堆颠倒是非的脑洞大开人。”别的网友留言板留言认为是在开玩笑的,結果一查发觉是确实。
据报道,蔡当局“文化教育研究所”第62期的电子报强调,台“国家教育部”重编“国语辞典修订本”,“难堪”音读百度收录2种,“gān gà”,又音“jiān jiè”,并表明“国语辞典修订本”系历史时间语言表达词典,以储存参考文献数据信息,词句应用过程为编写观点,兼得当代及传统式音读。
对于此事,中国台湾网友留言板留言表明“真是乱来”,“烂透了”,“我的嘴唇合不起来了”,也有网友怒道“约定俗成,并不等于积非成是啊!”“‘监介’是由于之前教‘有边念边’,因此才会有些人念错吧,那基本就并不是恰当念法,在瞎搞哪些”。更有中国台湾网友立即留言板留言“自自冉冉”,也有网友隐喻道“不尴尬就没事儿”。
但是有网友考资格证书,这竟然是合理的,觉得这也是广韵,应该是广东方言。
那么一改说都不容易话了——
尬舞还可以叫jie舞咯?
9102年来临,各类精彩搞笑段子层出不穷,不上网都不知道有这么多淫才,网上有那么多沙雕网友,那么一款好玩的沙雕社交软件就是沙雕们的聚集天堂,下面是一些沙雕软件专区,喜欢可以下载。
多特软件站为您提供做找网友聊天什么软件好专题,在这里安卓版苹果版等应用应有尽有,找找网友聊天什么软件好就来多特软件站吧。