《暗黑破坏神2》名称的解释

来源:网络时间:2011-09-28 14:02:13

  切开骷髅 (Skull Splitter)

  骷髅撕裂者比较有气势

  脑袋 (Brainhew)

  拆成brain + hew ,brain是脑,hew是砍、劈开的意思

  考虑到另外一把武器破骨(bonehew),这把应该翻作破脑。

  坦-杜-裡-嘎 将军(The General's Tan Do Li Ga)

  Tahn Do Li Ga是韩文双节棍的意思

  

  所以应该翻做"将军的双节棍"

  敲击丧钟者(Knell Striker)

  译得都没错,只是感觉没润饰,改作丧钟敲击者较顺

  或是想更远直接翻成报丧者也可

  灵液之刺 (Ichorsting)

  字源ichor + sting

  ichor源自青铜巨人塔罗斯,引用起来落落长。简单的说灵液就是祂的神血

  不过个人比较偏向翻作脓血...合乎其属性:毒。

  铁检棒 (The Iron Jang Bong)

  Jang Bong是韩文"长棍"的意思

  Jang=长

  Bong=棒

  一般的Jang Bong是木製的

  这把翻作"铁长棍"应该会比较好懂

  坦杜之玉 (The Jade Tan Do)

  Tan do是韩文匕首(dagger)的意思

  

  连结中的"Jang Tan Do"英文是"Long Dagger"

  所以翻作"玉匕首"会比较妥当

  皮尔 通把 考恩特 (Pierre Tombale Couant)

  Pierre Tombale是法文中Grave Stone(墓石)的意思

  couant则是法文长枪(戟)的意思

  也就是中世纪骑士拿的长戟

  应该翻作"墓石长戟"比较好

  宏 森丹 (Hone Sundan)

  菲律宾文

  hone 磨练

  sundan 跟随

  可是合在一起的意思是完美善后

  六角之火 (Hexfire)

  hex这边应该是巫术裡的迷惑的意思...

  所以应该是迷惑之火

  克林铁 弗姆 (Crainte Vomir)

  法文

  vomir=呕吐、生病

  crainte=恐惧

  应该翻作"恐惧疫病"

  兵之王 (Bing Sz Wang)

  韩文音译。

  不过查了一下...应该是"冰"之王

  特迪斯法雷 芙米法 (Todesfaelle Flamme)

  德文

  Todesfaelle=Death

  Flamme=Flame

  死亡之焰

  兰格 布里瑟 (Langer Briser)

  德文

  Langer=停止

  Briser=微风

  微风止息

  布理萨 多 凯南 (Buriza-Do Kyanon)

  是Blizzard canon的日文发音 ブリザード キャノン

  暴风雪炮

  诺德的蚀肉药 (Nord's Tenderizer)

  tenderizer=使肉软嫩之物质

  简单的说就是嫩精...

  戮夫刃 (Widowmaker)

  寡妇製造者

  恶魔之王 (Demon's Arch)

  arch应为拱门、圆弧

  故应该翻作恶魔的拱门

  贝弗提的纪念 (Bverrit Keep)

  翻作贝弗堤的要塞似乎比较合适。

  谢夫特斯坦布 (Shaftstop)

  拆字,shaft + stop

  shaft是箭、矛的意思

  stop则是停止、阻挡

  应该翻作"箭止"

  非常符合它的属性:+250 对飞射性武器防御

  维斯尔坦特 (Visceratuant)

  拆字,viscera + tuant

  viscera是内脏的複数形

  tuant可能是taunt(嘲讽)的误植

  或是法文杀害的意思,

  不过因为是盾所以应该比较可能是翻成内脏的嘲讽

  巴特克的猛击 (Bartuc's Cut-Throat)

  cut-throat基本上就是俗称的金臂勾

  应该是翻巴图克的锁喉

  恶魔号角的边缘 (Demonhorn's Edge)

  horn也可以指角而非只能当号角

  edge这裡应该是指刀刃的意思

  所以应该是恶魔角之刃

  地狱之吻 (Cerebus' Bite)

  cerebus应源自于地狱三头犬cerberus赛伯拉斯

  bite是咬的意思,翻吻是个很微妙的比喻...

  所以应该是地狱犬之噬

  布尔凯索的神圣代价(Bul-Kathos' Sacred Charge)

  对应到此套装另一把剑:布尔凯索的部族守护(Bul-Kathos' Tribal Guardian),

  charge应该翻为突击

  所以是布尔凯索的神圣突击

  (这样就是一攻一守)

文章内容来源于网络,不代表本站立场,若侵犯到您的权益,可联系我们删除。(本站为非盈利性质网站) 联系邮箱:9145908@qq.com